Ultima actualizare: septembrie 2025
În timp ce citiți aceste Condiții, vă rugăm să rețineți următoarele:
„Noi”, „al nostru”, „noi înșine” și „nouă” se referă la Swiss International Air Lines Ltd., cu sediul în Kloten, Elveția.
„Dvs.”, „al dvs.” și „dvs.” se referă la orice persoană, cu excepția membrilor echipajului, transportată sau care urmează să fie transportată într-o aeronavă în baza unui bilet de avion (a se vedea și definiția pentru „Pasager”).
„CONVENȚIE” înseamnă oricare dintre următoarele baze juridice aplicabile:
- Convenția pentru unificarea anumitor norme referitoare la transportul aerian internațional, semnată la Varșovia la 12 octombrie 1929;
- Convenția de la Varșovia, modificată la Haga la 28 septembrie 1955;
- Convenția de la Varșovia, modificată prin Protocolul adițional nr. 1 de la Montreal (1975);
- Convenția de la Varșovia, astfel cum a fost modificată la Haga și prin Protocolul adițional nr. 2 de la Montreal (1975);
- Convenția suplimentară de la Guadalajara (1961);
- Convenția pentru unificarea anumitor norme privind transportul aerian internațional, semnată la Montreal la 28 mai 1999 (denumită în continuare „Convenția de la Montreal”).
„BILET DE AVION DE LEGĂTURĂ” înseamnă un bilet de avion pe numele dumneavoastră, care a fost emis în legătură cu un alt bilet de avion. Aceste bilete de avion formează împreună un singur contract de transport.
„BAGAJ ÎNREGISTRAT” înseamnă bagajul pe care îl preluăm în custodie și pentru care am emis un bon de bagaj.
„AGENT AUTORIZAT” înseamnă un agent de vânzări pe care l-am autorizat să ne reprezinte în vânzarea biletelor noastre de avion.
„CUPON” înseamnă atât un cupon de zbor pe hârtie, cât și un cupon electronic, fiecare dintre acestea dând dreptul pasagerului numit să călătorească cu zborul specificat pe acesta.
„COD DE DESEMNARE” înseamnă abrevierea care denotă o anumită companie aeriană.
„CUPON ELECTRONIC” înseamnă un cupon de zbor electronic sau un alt document valoric stocat în baza noastră de date.
„BILET ELECTRONIC” înseamnă confirmarea orarului de zbor emisă de noi sau în numele nostru, cuponul electronic și, dacă este cazul, o carte de îmbarcare.
„CUPON DE ZBOR” înseamnă acea parte a biletului care poartă mențiunea „valabil pentru transport” sau, în cazul unui bilet electronic, cuponul electronic, și indică locurile specifice între care aveți dreptul să fiți transportat.
„PASAGER” înseamnă orice persoană, cu excepția membrilor echipajului, transportată sau care urmează să fie transportată într-o aeronavă în conformitate cu un bilet de avion (a se vedea și definiția pentru „dumneavoastră”, „al dumneavoastră” și „dumneavoastră înșivă”).
„CUPON DE PASAGER” sau „CHITANȚĂ DE PASAGER” înseamnă acea parte a biletului de avion emisă de noi sau în numele nostru, care este marcată astfel și care, în final, trebuie păstrată de dumneavoastră.
„CONFIRMARE A ORAIULUI DE ZBOR” înseamnă un document sau documente pe care le emitem pasagerilor care călătoresc cu un bilet de avion electronic. Acesta conține numele pasagerului, informații despre zbor și notificări.
„BILET DE AVION” înseamnă fie „biletul de avion și tichetul de bagaj”, fie biletul de avion electronic cu destinațiile asociate; noi emitem ambele sau acestea sunt emise în numele nostru și conțin condițiile contractuale și notificările.
„BAGAJ” înseamnă obiectele personale pe care le luați cu dvs. în legătură cu călătoria. În măsura în care nu se specifică altfel, termenul „bagaj” acoperă atât bagajul înregistrat, cât și bagajul de mână.
„ETICHETĂ DE BAGAJ” înseamnă documentul emis exclusiv pentru identificarea bagajului înregistrat.
„BAGAJ” înseamnă partea din biletul dvs. de avion care se referă la transportul bagajului dvs. înregistrat.
„FORȚĂ MAJORĂ” înseamnă circumstanțe neobișnuite și imprevizibile, asupra cărora nimeni nu poate exercita o influență și ale căror consecințe nu ar fi putut fi prevenite în ciuda luării tuturor măsurilor de precauție rezonabile.
„COMPANII DIN GRUPUL LUFTHANSA” include Austrian Airlines, Eurowings, Germanwings, Brussels Airlines, Edelweiss Air AG, SWISS International Air Lines Ltd și Miles and More GmbH.
„ORA LIMITĂ DE CHECK-IN” înseamnă termenul limită stabilit de noi, până la care trebuie să fiți finalizat formalitățile de check-in și să fi primit cartea de îmbarcare.
„BAGAJ DE MÂNĂ” înseamnă toate bagajele, cu excepția bagajelor înregistrate.
„REGISTRUL NUMELOR DE PASAGERI (PNR)” înseamnă toate informațiile de călătorie referitoare la un pasager, înregistrate în baza de date a sistemului nostru computerizat de rezervări, colectate în timpul procesului de rezervare.
„DAUNE” include decesul, rănirea sau orice altă vătămare corporală a unui pasager, pierderea, pierderea parțială, furtul sau alte daune care decurg din sau în legătură cu transportul sau alte servicii asociate prestate de noi.
„DST” înseamnă un drept special de tragere, astfel cum este definit de Fondul Monetar Internațional [la data intrării în vigoare a prezentelor Condiții, 1 DST este echivalent cu aproximativ 2,00 CHF].
„ZILE” include toate cele șapte zile ale săptămânii. În scopul raportării daunelor, ziua în care se trimite notificarea privind daunele respective nu se ia în calcul. În scopul determinării valabilității unui bilet de avion, ziua în care se emite biletul de avion sau se începe zborul nu se ia în calcul.
„TARIF” înseamnă tarifele, taxele și impozitele publicate pentru zboruri. Acestea pot conține condițiile de transport aferente și, dacă sunt prescrise, aprobate oficial de o companie aeriană.
„BILET” înseamnă fie „biletul de avion și tichetul de bagaj”, fie biletul electronic, în fiecare caz emis de noi sau în numele nostru, și include Condițiile contractuale, tariful, notificările și cupoanele.
„TRANSPORTATOR” înseamnă un alt transportator (aerian), adică nu noi, al cărui cod de desemnare este indicat pe biletul dvs. de avion sau pe biletul dvs. de avion de legătură.
„ESCALE AGREATE” se referă la toate aeroporturile, cu excepția aeroportului de plecare și a destinației finale, care sunt enumerate pe biletul de avion sau în orarele noastre ca escale desemnate în timpul zborului dvs.
„CONDIȚII CONTRACTUALE” sunt condițiile menționate pe biletul dvs. de avion sau care au fost furnizate împreună cu biletul dvs. de avion sau confirmarea orarului de zbor, sunt desemnate ca atare și precizează că aceste Condiții de transport și alte notificări sunt componente integrale ale acestora.
„ESCALĂ” înseamnă o oprire programată în călătoria dvs. într-un punct situat între locul de plecare și destinație.
2.1 Generalități
Cu excepția prevederilor din 2.2, 2.4 și 2.5, Condițiile noastre de transport se aplică numai transportului pe acele zboruri sau segmente de zbor pentru care numele sau codul nostru de desemnare este indicat pe biletul pentru respectivul zbor sau segment de zbor.
2.2 Zboruri charter
În cazul în care transportul se efectuează în baza unui contract de zbor charter, prezentele Condiții de transport se aplică numai în măsura în care sunt incluse prin referință sau în alt mod în bilet sau în contractul charter.
2.3 Coduri comune
Oferim anumite zboruri în colaborare cu alți transportatori. Acestea sunt cunoscute sub denumirea de zboruri „codeshare”. Aceste zboruri pot fi operate de un transportator diferit sub propriul cod de desemnare, sub codul unui transportator terț sau sub codul nostru de desemnare. Când ați efectuat rezervarea la noi și numele sau codul nostru de desemnare este menționat pe biletul dvs. ca transportator, zborul ar putea fi totuși operat de unul dintre partenerii noștri codeshare. În cazul unui zbor codeshare, vă vom informa cine va fi transportatorul care operează zborul în timpul procesului de rezervare.
2.4 Transport combinat
Oferim anumite rute în colaborare cu alte companii de transport rutier și feroviar.
În aceste cazuri, Condițiile de transport pentru transportul terestru se bazează pe Condițiile de transport ale respectivei companii.
2.5 Legislația aplicabilă
Prezentele Condiții de transport sunt aplicabile cu excepția cazului în care intră în conflict cu tarifele noastre sau cu legislația aplicabilă, caz în care tarifele sau legislația respectivă vor prevala.
În cazul în care una dintre prevederile prezentelor Condiții de transport este invalidă în conformitate cu legislația aplicabilă, celelalte prevederi vor rămâne totuși valabile.
2.6 Prioritatea condițiilor de transport
Cu excepția cazului în care se specifică altfel în prezentul document, aceste Condiții de transport vor prevala asupra oricăror alte reglementări pe care le-am emis pentru activitățile noastre de transport de pasageri.
3.1 Termeni și condiții generale
3.1.1 Vom asigura transportul numai pasagerului menționat pe biletul de avion. Este posibil să vi se solicite să prezentați un act de identitate corespunzător.
3.1.2 Biletele de avion nu sunt transferabile. Numai dumneavoastră puteți utiliza biletul pentru zborul respectiv.
3.1.3 Anumite bilete de avion sunt vândute la tarife reduse, care pot fi parțial sau total nerambursabile.
3.1.4 Dacă aveți un bilet de avion nerambursabil (paragraful 3.1.3) care nu a fost utilizat deloc și sunteți împiedicat să călătoriți din cauza unui caz de forță majoră, vă vom emite un voucher de credit pentru un zbor viitor. Voucherul corespunde tarifului zborului, care nu poate fi rambursat. Cu toate acestea, vom deduce o taxă administrativă rezonabilă. Ca o condiție prealabilă, trebuie să ne informați despre motivul pentru care ați fost împiedicat să zburați și să furnizați dovezi ale forței majore.
3.1.5 Biletul de avion este și rămâne în permanență proprietatea transportatorului emitent.
3.1.6 Nu aveți dreptul să fiți transportat pe un zbor decât dacă prezentați un bilet de avion valabil care conține cuponul de zbor pentru acel zbor și toate celelalte cupoane de zbor neutilizate, precum și cuponul de pasager. În plus, nu aveți dreptul să fiți transportat dacă biletul de avion prezentat este deteriorat sau a fost modificat de către o altă parte decât noi sau agentul nostru autorizat. În cazul unui bilet electronic, nu aveți dreptul să fiți transportat pe un zbor decât dacă prezentați un act de identitate valabil și un bilet electronic valabil emis în mod corespunzător pe numele dvs.
3.1.7 Biletul și cartea de îmbarcare conțin informații personale. Aveți obligația de a lua măsuri de precauție rezonabile pentru a împiedica utilizarea acestor documente de către terți neautorizați. Vă rugăm să acordați o atenție deosebită pentru a nu le partaja pe rețelele de socializare.
3.2 Perioada de valabilitate
3.2.1 Valabilitatea biletului de avion poate fi restricționată în biletul însuși, în prezentele Condiții de transport sau prin tariful aplicabil. Dacă nu sunt prevăzute astfel de restricții, biletul de avion este valabil timp de un an de la data emiterii sau timp de un an de la data primei călătorii, astfel cum este menționat pe biletul de avion, cu condiția să efectuați această primă călătorie în termen de un an de la emiterea biletului.
3.2.2 Dacă sunteți împiedicat să începeți călătoria în perioada de valabilitate a biletului deoarece nu am putut confirma rezervarea dvs. în momentul efectuării acesteia, vom prelungi valabilitatea biletului. Alternativ, puteți solicita o rambursare în conformitate cu articolul 10.
3.2.3 Dacă, după începerea călătoriei, sunteți împiedicat să călătoriți în perioada de valabilitate a biletului de avion din cauza unei boli, vom prelungi perioada de valabilitate a biletului de avion până la data la care veți fi din nou apt să călătoriți sau până la primul nostru zbor după această dată. Prelungirea este valabilă de la punctul în care călătoria este reluată și dacă există locuri disponibile în clasa de serviciu pentru care a fost plătit inițial tariful. Boala trebuie atestată printr-un certificat medical. Dacă cupoanele de zbor rămase în biletul de avion (sau, în cazul unui bilet electronic, cuponul electronic) implică una sau mai multe escale, vom prelungi valabilitatea biletului de avion cu până la trei luni de la data indicată pe certificatul medical furnizat. În astfel de circumstanțe, vom prelungi în mod similar perioada de valabilitate a oricăror alte bilete de avion deținute de familia dvs. imediată care vă însoțește.
3.2.4 În cazul decesului unui pasager în timpul călătoriei, vom prelungi valabilitatea biletelor de avion ale persoanelor care însoțesc persoana decedată și vom renunța, de asemenea, la orice cerințe privind durata minimă a șederii pentru aceste bilete de avion. În cazul decesului unui membru al familiei imediate a unui pasager care a început călătoria, vom modifica în mod similar valabilitatea biletelor de avion ale pasagerului și ale oricărui membru al familiei imediate care îl însoțește. Cu toate acestea, vă vom solicita să prezentați un certificat de deces valabil în astfel de cazuri. În toate aceste cazuri, vom prelungi valabilitatea biletelor de avion cu maximum patruzeci și cinci (45) de zile de la data decesului.
3.3 Secvența și utilizarea cupoanelor
3.3.1 Biletul dvs. este valabil numai pentru transportul indicat pe biletul de avion, de la locul de plecare, prin orice escale convenite, până la destinația finală. Tariful pe care l-ați plătit se bazează pe tariful nostru și face parte integrantă din acordul contractual încheiat cu dvs. Tariful este valabil numai dacă toate zborurile sunt efectuate în întregime în ordinea rezervată. În caz contrar, tariful va fi recalculat pe baza rutei de zbor efective. Această condiție se aplică și călătoriilor intermodale (inclusiv, dar fără a se limita la, rutele combinate aeriene și feroviare). Această condiție nu se aplică zborurilor consumatorilor cu reședința în Austria: dacă transportul nu este utilizat pe toate zborurile individuale sau nu este utilizat în ordinea prevăzută pe bilet, cu date de călătorie neschimbate, vom recalcula tariful în funcție de ruta modificată. Aceasta nu se aplică dacă nu puteți efectua toate zborurile individuale sau în ordinea prevăzută pe bilet din cauza forței majore, a bolii sau din orice alt motiv pentru care nu sunteți responsabil și dacă ne informați și ne prezentați motivele relevante imediat după ce ați luat cunoștință de acestea.
3.3.2 Dacă doriți să modificați orice aspect al transportului dvs., trebuie să ne contactați în prealabil. Tariful pentru noul transport va fi calculat și vi se va oferi opțiunea de a accepta noul tarif sau de a menține transportul inițial, conform biletului achiziționat. Dacă sunteți nevoit să modificați orice aspect al transportului dvs. din cauza unui caz de forță majoră, trebuie să ne contactați cât mai curând posibil. Vom depune toate eforturile rezonabile pentru a vă transporta la următoarea escală sau la destinația finală, în conformitate cu condițiile contractuale convenite inițial.
3.3.3 În cazul în care modificați transportul fără acordul nostru, vom calcula tariful corect pentru călătoria dvs. efectivă. Veți trebui să plătiți diferența dintre tariful pe care l-ați plătit și tariful total aplicabil pentru transportul modificat. Vă rugăm să rețineți, însă, că cupoanele neutilizate își vor pierde valoarea.
3.3.4 Vă rugăm să rețineți că, deși unele modificări ale transportului dvs. nu vor duce la o modificare a tarifului, altele, cum ar fi schimbarea locului de plecare (prin nefolosirea primului segment de zbor) sau inversarea direcției de călătorie, pot duce la un tarif mai mare. În plus, unele tarife sunt valabile numai în datele și pentru zborurile indicate pe biletul de avion: acestea nu pot fi modificate deloc sau numai contra unei taxe suplimentare.
3.3.5 Fiecare cupon de zbor inclus în biletul dvs. de avion va fi acceptat pentru transport în clasa de serviciu la data și pe zborul pentru care a fost rezervat locul dvs. În cazul biletelor de avion emise inițial fără specificarea unei rezervări, locul poate fi rezervat ulterior, în funcție de tariful aplicabil și de disponibilitatea locurilor pe zborul solicitat.
3.3.6 Vă rugăm să rețineți că, în cazul în care nu vă prezentați la un zbor fără a ne informa în prealabil, putem anula orice rezervări pe care le aveți pentru zborurile de întoarcere sau de continuare.
3.4 Întreruperea unei călătorii
Puteți întrerupe călătoria numai într-un punct de oprire prevăzut în orar și numai dacă acest lucru a fost convenit cu noi înainte de începerea călătoriei aeriene și este astfel reflectat în mod corespunzător în biletul dvs. de avion.
Dacă dețineți un bilet de avion cu tarif normal, puteți aranja întreruperea călătoriei în orice punct de oprire prevăzut în orar pe durata de valabilitate a biletului, cu condiția ca acest lucru să fie permis de reglementările locale și de orarul nostru.
Dacă călătoriți cu un bilet de avion la tarif special, pot fi aplicate anumite restricții care limitează sau exclud escalele.
3.5 Numele și adresa transportatorului
Numele nostru poate fi abreviat la codul nostru de desemnare (sau altfel) în biletul de avion. Adresa noastră poate fi găsită în aceste Condiții de transport.
4.1 Tarife
Cu excepția cazului în care se specifică altfel în mod expres, tarifele se aplică numai transportului de la aeroportul din punctul de plecare la aeroportul din punctul de destinație. Tarifele nu includ transportul terestru între aeroporturi sau între aeroporturi și terminalele din oraș. În cazul în care modificați itinerariul sau datele călătoriei, acest lucru poate avea un impact asupra tarifului care trebuie plătit.
4.2 Impozite, taxe și comisioane
Orice taxe, impozite și comisioane aplicabile impuse de guvern sau de alte autorități sau de operatorul unui aeroport vor fi plătite de dumneavoastră. Veți fi informat cu privire la orice taxe, impozite și comisioane care nu sunt incluse în tarif atunci când achiziționați biletul de avion; majoritatea acestora vor fi indicate separat pe biletul de avion. Taxele, impozitele și comisioanele impuse transportului aerian se modifică constant și pot fi impuse după emiterea biletului de avion. Dacă se produce o creștere ulterioară a unei taxe, impozite sau comisioane indicate pe biletul de avion, veți fi obligat să o plătiți. În mod similar, dacă se impune o nouă taxă, impozit sau comision chiar și după emiterea biletului de avion, veți fi obligat să o plătiți. În același mod, dacă orice taxe, impozite sau comisioane pe care ni le-ați plătit la momentul emiterii biletului de avion sunt eliminate sau reduse, veți avea dreptul să solicitați o rambursare dacă autoritățile sau entitățile care impun aceste taxe, impozite sau comisioane ne acordă o rambursare corespunzătoare.
4.3 Moneda
Toate tarifele, taxele și comisioanele sunt plătibile în moneda țării în care este emis biletul, cu excepția cazului în care o altă monedă este acceptată de noi sau de agentul nostru autorizat în momentul efectuării plății sau înainte de aceasta (de exemplu, având în vedere neconvertibilitatea monedei locale). Putem, la discreția noastră, să acceptăm plata într-o altă monedă.
4.4 Taxă opțională de plată (OPC)
Când utilizați un card de credit ca formă de plată, SWISS poate percepe o taxă opțională pe bilet, atâta timp cât aceasta nu este interzisă în țara în care este vândut biletul.
5.1 Cerințe privind rezervările
5.1.1 Noi sau agentul nostru autorizat vom înregistra rezervarea (rezervările) dumneavoastră. La cerere, vom confirma rezervarea (rezervările) în scris.
5.1.2 Anumite tarife au condiții care limitează sau exclud dreptul dumneavoastră de a modifica sau anula rezervările.
5.2 Termenul limită de plată
Dacă nu ați achitat rezervarea până la termenul limită de emitere a biletelor, ne rezervăm dreptul de a anula rezervarea.
5.3 Date cu caracter personal
5.3.1 Recunoașteți că am primit datele dvs. personale pentru rezervarea, achiziționarea unui bilet de avion și a altor servicii pe care le-ați ales, precum și pentru facilitarea procedurilor de imigrare și intrare în țară. În aceste scopuri, ne autorizați să păstrăm și să utilizăm aceste date și să le transmitem propriilor noastre birouri, agenților autorizați, autorităților, altor transportatori sau furnizorilor serviciilor menționate mai sus.
5.3.2 De asemenea, putem furniza numele și adresa dumneavoastră unor terțe părți dacă comportamentul dumneavoastră cauzează daune sau vătămări altor pasageri.
Ne rezervăm dreptul de a verifica tranzacțiile de plată pentru a preveni frauda și alte utilizări necorespunzătoare. În acest scop, utilizăm atât surse interne, cât și externe de informații. În acest scop, utilizăm și caracteristici tehnice distincte și identificabile. Dacă se suspectează și/sau se detectează activități frauduloase, ne rezervăm dreptul de a partaja informațiile relevante (inclusiv datele personale) cu alte filiale ale Grupului Lufthansa, care pot verifica datele și în scopuri proprii.
5.3.3 Sunteți conștient că autoritățile din anumite țări solicită, din motive de securitate și imigrare, accesul la datele de călătorie ale pasagerilor care călătoresc către și dinspre aceste țări. Ne autorizați să transmitem datele API (Advanced Passenger Information) autorităților naționale și străine. Datele API se referă la datele din documentul de călătorie (pașaport, carte de identitate, viză). De exemplu, legea impune transmiterea acestor date pentru toate călătoriile către SUA, Canada, Marea Britanie, Rusia, India și Brazilia. În plus, suntem obligați să comunicăm autorităților străine datele pasagerilor stocate de noi în Registrul cu numele pasagerilor (PNR), în special numele complet, data nașterii, adresa de domiciliu, numerele de telefon, informații despre rezervarea dvs. și rezervarea partenerilor dvs. de călătorie, cum ar fi data rezervării, itinerariul, informații despre plată, informații despre pasagerii frecvenți și informații privind modificările istorice ale rezervării. Aceste date PNR sunt transmise autorităților elvețiene și străine relevante pe baza acordurilor corespunzătoare (de exemplu, acorduri cu SUA și Canada). În plus, autoritățile din unele țări, cum ar fi SUA și Rusia, solicită transmiterea datelor API pentru zborurile care survolează teritoriile lor. Ne autorizați să transmitem datele API în astfel de cazuri.
5.3.4 Conform legislației americane, autoritățile de frontieră (U.S. Customs and Border Protection, CBP) primesc aceste informații personale și informații legate de călătoria dumneavoastră atunci când rezervați un zbor între Elveția și SUA. Autoritățile americane au acordat Elveției aceleași garanții cu privire la utilizarea datelor pe care le-au acordat Uniunii Europene; acestea vor utiliza informațiile numai pentru combaterea terorismului și a altor infracțiuni transfrontaliere grave. Datele sunt stocate timp de cel puțin trei ani și șase luni și pot fi, de asemenea, partajate cu autoritățile din alte țări. Puteți găsi informații suplimentare despre utilizarea datelor dvs. de către autoritățile străine și măsurile de protecție a datelor dvs. aiciThe link will be opened in a new browser tab.
5.3.5 În toate celelalte privințe, se aplică prevederile Politicii noastre de confidențialitate.
5.4 Scaune pentru pasageri
5.4.1 Rezervări anticipate de locuri cu taxă: Dacă ați plătit pentru rezervarea anticipată a locului, aveți dreptul la o anumită categorie de locuri (loc standard, loc preferat, loc cu spațiu suplimentar pentru picioare sau loc cu intimitate). Pe zborurile continentale, vă garantăm caracteristicile locului alocat: loc la geam, loc la culoar sau loc la mijloc. În cazul unei rezervări efectuate de noi (cu excepția cazurilor de upgrade-uri gratuite) în cazul anulării zborului sau în cazul modificărilor efectuate de noi din motive operaționale, de siguranță, securitate sau din alte motive, vă vom rambursa suma plătită pentru rezervare dacă categoria de loc dorită nu este disponibilă. Dacă anulați sau rezervați din nou biletul, suma plătită pentru rezervarea locului nu va fi rambursată.
5.4.2 Rezervări gratuite: Dacă ați efectuat o rezervare gratuită în avans a locului, vom depune toate eforturile pentru a vă îndeplini dorințele. Cu toate acestea, nu vă putem garanta un anumit loc. Modificările alocării locurilor pot fi supuse unei taxe, în funcție de tarif. Ne rezervăm dreptul de a modifica alocarea locurilor chiar și după îmbarcare. Acest lucru poate fi necesar din motive operaționale sau de siguranță.
5.5 Reconfirmarea rezervărilor
5.5.1 Rezervările pentru zborurile de continuare sau de întoarcere pot fi reconfirmate în termenele specificate. Vă vom informa când este necesară o astfel de reconfirmare și cum și unde trebuie efectuată. Dacă este necesară o reconfirmare și nu o efectuați, vă putem anula rezervările pentru zborurile de continuare sau de întoarcere. Cu toate acestea, dacă ne informați că doriți în continuare să călătoriți, vă vom restabili rezervarea și vă vom transporta dacă există locuri disponibile pe zbor. Dacă nu mai există locuri disponibile pe zbor, vom face tot ce ne stă în putință, în circumstanțele date, pentru a vă transporta la următoarea destinație sau la destinația finală.
5.5.2 Vă recomandăm să verificați cu orice alți transportatori implicați în călătoria dvs. cerințele lor de reconfirmare. Este posibil să fie necesar să reconfirmați rezervarea cu transportatorul al cărui cod este indicat pe biletul de avion pentru zborul în cauză.
5.6 Anularea rezervărilor ulterioare
Vă rugăm să rețineți că, dacă nu vă prezentați la zbor fără să ne anunțați în prealabil, vă putem anula rezervările de întoarcere sau de continuare a călătoriei. Însă, dacă ne anunțați în prealabil că nu veți lua zborul inițial în cauză, nu vom anula niciuna dintre rezervările de zbor ulterioare.
6.1 Orele de închidere a check-in-ului diferă în funcție de aeroport. Călătoria dvs. va decurge mai lin dacă vă acordați suficient timp înainte de închiderea check-in-ului. Ne rezervăm dreptul de a anula rezervarea dvs. dacă ajungeți după ora specificată de închidere a check-in-ului. Noi sau agentul nostru autorizat vă vom informa cu privire la ora de check-in pentru primul dvs. zbor. Trebuie să obțineți singur informații cu privire la orele de check-in pentru toate zborurile ulterioare din timpul călătoriei dvs. Orele de check-in pentru zborurile noastre sunt indicate în orarul nostru sau vi se comunică de către agenții noștri autorizați.
6.2 Trebuie să vă prezentați la poarta de îmbarcare cel târziu la ora indicată de noi la check-in.
6.3 Vă putem anula locul rezervat dacă nu vă prezentați la poarta de îmbarcare la timp.
6.4 Nu suntem responsabili pentru pierderile sau costurile rezultate din nerespectarea de către dvs. a prevederilor prezentului articol.
7.1 Dreptul de a refuza transportul
7.1.1 Putem, prin exercitarea rezonabilă a dreptului nostru discreționar, să refuzăm transportul dumneavoastră sau al bagajelor dumneavoastră dacă v-am notificat în prealabil în scris că nu vă vom transporta pe zborurile noastre după o anumită dată. În astfel de cazuri, aveți dreptul la o rambursare.
7.1.2 De asemenea, putem refuza transportul dumneavoastră sau al bagajelor dumneavoastră pe zborurile noastre dacă una sau mai multe dintre următoarele condiții sunt îndeplinite sau ar putea fi îndeplinite, în urma exercitării rezonabile a dreptului nostru de apreciere:
- O astfel de acțiune este necesară pentru a respecta toate legile, reglementările sau dispozițiile aplicabile.
- Transportul dumneavoastră sau al bagajelor dumneavoastră poate pune în pericol siguranța, securitatea, sănătatea sau bunăstarea altor pasageri sau a echipajului.
- Starea dumneavoastră mentală sau fizică, inclusiv influența alcoolului sau a drogurilor, prezintă un pericol sau un risc pentru dumneavoastră, pentru pasageri, pentru echipaj sau pentru bunuri.
- Ați avut un comportament necorespunzător într-un zbor anterior și avem motive să credem că un astfel de comportament se poate repeta.
- Ați refuzat să vă supuneți unui control de securitate.
- Nu ați achitat tariful, taxele sau comisioanele aplicabile; sau, din cauza procedurilor actuale de prevenire a fraudei, avem motive să credem că plata nu va fi efectuată atunci când metoda de plată aleasă este plata prin factură.
- Se pare că nu aveți documente de călătorie valabile, că intenționați să intrați într-o țară pentru care dețineți doar o viză de tranzit sau pentru care nu aveți documente de călătorie valabile. Acest lucru se aplică și în cazul în care trebuie să presupunem că ați putea distruge documentele de călătorie în timpul zborului sau că ați putea refuza să predați documentele de călătorie echipajului de zbor, în schimbul unei chitanțe, dacă vi se solicită acest lucru.
- Prezentați un bilet de avion care a fost achiziționat în mod ilegal, a fost cumpărat de la o altă entitate decât noi sau agenții noștri autorizați, a fost declarat pierdut sau furat sau este falsificat. Același lucru se aplică și în cazul în care nu puteți dovedi că sunteți persoana menționată pe biletul de avion.
- Nu ați respectat cerințele articolului 3.3 de mai sus privind ordinea și utilizarea cupoanelor sau prezentați un bilet de avion care nu a fost emis sau modificat de noi sau de agentul nostru autorizat, sau biletul de avion este deteriorat.
- Nu respectați instrucțiunile noastre de siguranță sau securitate
7.2 Asistență specială
Copiii neînsoțiți, pasagerii cu dizabilități, femeile însărcinate, persoanele bolnave sau alte persoane care necesită asistență specială pot fi transportate numai dacă acest lucru a fost convenit în prealabil cu noi. Pasagerilor cu dizabilități care ne-au informat cu privire la orice cerințe speciale pe care le au în momentul efectuării rezervării și care au fost acceptați de noi pentru transport nu li se poate refuza ulterior transportul pe baza dizabilității respective sau a acestor cerințe speciale.
7.3 Copiii
7.3.1 Copiii cu vârsta sub cinci ani pot călători numai dacă sunt însoțiți de un adult, adică o persoană cu vârsta de cel puțin 18 ani. Persoana însoțitoare trebuie să aibă cel puțin 16 ani dacă este fratele sau sora copilului în cauză. Copiii cu vârsta sub doi ani pot călători numai dacă sunt însoțiți de cel puțin un adult.
7.3.2 Copiii cu vârsta cuprinsă între 5 și 11 ani trebuie să aibă permisiunea noastră pentru a călători neînsoțiți de un adult. Aceștia trebuie înregistrați ca „minori neînsoțiți”. Transportul acestora este supus unor dispoziții speciale, disponibile la birourile noastre de vânzări. Pentru transportul minorilor neînsoțiți se percepe o taxă suplimentară.
8.1 Franciza pentru bagaje
Aveți dreptul să transportați gratuit o anumită cantitate de bagaje, în funcție de tariful achiziționat și de condițiile și restricțiile acestuia. Aceste condiții și restricții sunt disponibile la cerere la noi sau la agenții noștri autorizați și sunt, de asemenea, indicate pe biletul dumneavoastră.
8.2 Excesul de bagaj
Trebuie să plătiți o taxă suplimentară pentru transportul bagajelor în exces. Tarifele relevante sunt disponibile la cerere. Vă rugăm să ne informați în avans dacă intenționați să transportați mai mult de 100 kg (limita de greutate) sau mai mult de 4 bucăți (limita de bucăți) de bagaje în exces și/sau articole voluminoase (cum ar fi o bicicletă sau un scaun cu rotile). Dacă nu faceți acest lucru, ne rezervăm dreptul de a refuza transportul bagajelor în exces și/sau a articolelor voluminoase. Trebuie să depuneți orice bagaj în exces care urmează să fie transportat ca marfă aeriană cu cel puțin 24 de ore înainte de check-in pentru zborul dvs.
8.3 Articole neacceptate ca bagaj
8.3.1 Următoarele articole nu pot fi înregistrate ca bagaj sau în bagajul dumneavoastră:
- Articolele care pot pune în pericol aeronava sau persoanele sau bunurile aflate la bordul aeronavei, cum ar fi cele specificate în „Reglementările privind mărfurile periculoase” din Instrucțiunile tehnice pentru transportul în siguranță al mărfurilor periculoase pe calea aerului ale OACI (Organizația Aviației Civile Internaționale), Reglementările privind mărfurile periculoase ale IATA (Asociația Internațională de Transport Aerian) și propriile noastre reglementări de transport (informații suplimentare sunt disponibile la cerere și pe site-ul nostru web). https://www.swiss.com/ch/en/prepare/baggage/dangerous-goods );
- Articole al căror transport este interzis de legile și reglementările aplicabile din țara de plecare, destinație sau din orice țară survolată;
- Articolele periculoase, nesigure sau nepotrivite pentru transport din cauza greutății, dimensiunilor, formei sau a faptului că sunt perisabile, fragile, delicate sau sensibile. Informații despre articolele neacceptate sunt disponibile la cerere și pe site-ul nostru web. https://www.swiss.com/ch/en/prepare/baggage/dangerous-goods
8.3.2 Transportul armelor de război ca bagaj este interzis. Numai armele de foc și muniția destinate vânătorii și sportului sau armele de serviciu, precum și muniția din clasa de pericol 1.4S cu UN0012 sau UN0014 sunt permise pentru transport ca bagaj înregistrat, în conformitate cu condițiile noastre. Fiecare armă trebuie să fie asigurată, descărcată și ambalată corespunzător într-un container de transport special, încuiat, robust și sigur, de exemplu din lemn, metal, material dur sau polistiren. Transportul muniției este supus reglementărilor ICAO și IATA privind mărfurile periculoase, astfel cum se specifică mai sus. Trebuie să prezentați atât armele de foc, cât și muniția, pentru inspecție înainte de acceptare.
8.3.3 Instrumentele și armele contondente, cum ar fi arme de foc antice, săbii, cuțite sau obiecte similare, sunt permise pentru transport ca bagaj înregistrat, la discreția noastră, dar sunt interzise în cabina aeronavei. Articolele utilizate pentru autoapărare, cum ar fi echipamente de paralizare, dispozitive pentru electrocutare și substanțe chimice sau substanțe incapacitante, cum ar fi „picături paralizante”, bastoane, spray-uri cu piper, spray-uri cu capsicum, gaze lacrimogene, spray-uri cu acid și spray-uri pentru alungarea animalelor sunt interzise la transportul ca bagaj.
8.3.4 Dacă, în ciuda interdicțiilor de mai sus, bagajele dumneavoastră conțin oricare dintre articolele specificate la punctele 8.3.1, 8.3.2 și 8.3.3, nu ne asumăm răspunderea pentru pierderea sau deteriorarea acestor articole.
8.3.5 Nu trebuie să includeți bani, medicamente, chei, bijuterii, metale prețioase, titluri negociabile, valori mobiliare sau alte obiecte de valoare, documente de afaceri, pașapoarte, alte documente de identitate sau mostre, baterii separate sau baterii externe în bagajul dvs. înregistrat. Dacă, în ciuda acestei interdicții, articolele specificate sunt incluse în bagajul dvs. înregistrat, nu suntem responsabili pentru pierderea sau deteriorarea acestor articole.
8.3.6 Vă recomandăm insistent să nu includeți computere sau alte dispozitive electronice portabile în bagajul dvs. înregistrat. Dacă, în ciuda interdicțiilor de mai sus, oricare dintre articolele specificate sunt incluse în bagajul dvs., nu suntem responsabili pentru pierderea sau deteriorarea acestor articole.
8.4 Dreptul de a refuza transportul
8.4.1 Sub rezerva punctelor 8.3.2 și 8.3.3 de mai sus, vom refuza transportul ca bagaj al oricăror articole descrise la punctul 8.3. Putem refuza transportul ulterior al oricăror astfel de articole dacă sunt descoperite.
8.4.2 Putem refuza acceptarea bagajelor pentru transport, la discreția noastră, cu excepția cazului în care acestea sunt ambalate corespunzător și în siguranță în containere adecvate. Informații privind ambalarea și containerele inacceptabile pentru transport sunt disponibile la cerere.
8.5 Dreptul de percheziție
Din motive de siguranță și securitate, vă putem solicita să permiteți efectuarea unei percheziții și scanări a persoanei dumneavoastră și a bagajelor dumneavoastră. Bagajele dumneavoastră pot fi percheziționate și scanate cu raze X și în absența dumneavoastră. Aceste activități au scopul de a determina dacă transportați sau dacă bagajele dumneavoastră conțin articole interzise conform punctului 8.3.1 sau arme de foc, muniție sau arme despre care nu am fost informați în conformitate cu punctele 8.3.2 sau 8.3.3. Dacă nu sunteți dispus să vă conformați unei astfel de solicitări, putem refuza să vă transportăm pe dumneavoastră și bagajele dumneavoastră. În cazul în care o percheziție, scanare sau control cu raze X vă cauzează daune dvs. sau bagajelor dvs., nu suntem responsabili pentru astfel de daune, cu excepția cazului în care acestea se datorează neglijenței grave din partea noastră.
8.6 Bagajele înregistrate
8.6.1 Odată ce ne-ați predat bagajul pe care doriți să îl înregistrați, acesta devine responsabilitatea noastră. Vom emite o etichetă de bagaj pentru fiecare bagaj pe care îl înregistrați. Bagajele pe care intenționați să le luați la bord ca bagaje neînregistrate și pe care vă rugăm să ni le predați la îmbarcare pentru a fi plasate în compartimentul de marfă vor fi considerate bagaje înregistrate acoperite de tichetul dvs. de bagaj.
8.6.2 Toate bagajele înregistrate trebuie să aibă numele dvs. sau altă identificare personală atașată.
8.6.3 Bagajele înregistrate vor fi transportate, pe cât posibil, pe același avion cu dvs., cu excepția cazului în care acest lucru nu este posibil din motive de siguranță, securitate sau operaționale. Dacă bagajele dvs. înregistrate sunt transportate pe un zbor ulterior, vi le vom livra, cu excepția cazului în care legislația aplicabilă vă impune să fiți prezent pentru vămuirea corespunzătoare.
8.7 Bagaje neînregistrate
8.7.1 Putem specifica dimensiunile maxime și/sau greutatea maximă pentru bagajele de mână. Dacă nu am făcut acest lucru, orice bagaj pe care îl transportați în avion trebuie să încapă sub scaunul din fața dvs. sau într-un compartiment de depozitare închis din cabina avionului. Dacă bagajul dvs. nu poate fi depozitat în acest mod, sau dacă are o greutate excesivă sau este considerat periculos, vi se va cere să ni-l predați și acesta va fi transportat ca bagaj înregistrat, rezervându-ne dreptul de a vă percepe o taxă în conformitate cu regulile privind bagajele aplicabile tarifului dvs.
8.7.2 Obiectele care nu sunt adecvate pentru transportul în compartimentul de marfă (cum ar fi instrumentele muzicale delicate) și care nu îndeplinesc cerințele de la punctul 8.7.1 de mai sus vor fi acceptate pentru transport în cabină numai dacă ne-ați informat în prealabil și am fost de acord cu un astfel de transport. Este posibil să vi se solicite să plătiți o taxă suplimentară pentru acest serviciu.
8.8 Colectarea și livrarea bagajelor înregistrate
8.8.1 Sub rezerva prevederilor de la punctul 8.6.3 de mai sus, sunteți obligat să vă ridicați bagajul înregistrat imediat ce acesta este disponibil la destinație sau la escală. Vă putem percepe o taxă de depozitare dacă bagajul înregistrat nu este ridicat într-un termen rezonabil. Dacă nu ridicați bagajul înregistrat în termen de trei (3) luni de la punerea acestuia la dispoziție, putem dispune de acesta fără a avea nicio răspundere față de dvs.
8.8.2 Bagajele înregistrate vor fi livrate numai persoanei care deține tichetul de bagaj și eticheta (etichetele) de bagaj corespunzătoare.
8.8.3 Dacă o persoană care revendică bagajele înregistrate nu poate prezenta tichetul de bagaj și nu poate identifica bagajele prin intermediul etichetei de bagaj, vom livra aceste bagaje înregistrate persoanei în cauză numai dacă aceasta poate dovedi, în mod satisfăcător pentru noi, dreptul său de a le ridica.
8.9 Animale de companie și câini de asistență
Animalele pot fi transportate, cu respectarea următoarelor condiții:
8.9.1 Sunteți responsabil pentru toate costurile rezultate din nerespectarea acestei obligații, precum și pentru toate daunele cauzate de animalele care vă însoțesc și ne exonerați de orice răspundere în măsura în care nu am cauzat daunele din neglijență gravă sau intenție ilicită.
8.9.2 Orice animal pe care îl acceptăm ca bagaj, împreună cu containerul și hrana acestuia, nu va fi inclus în limita de bagaj gratuită. Acesta va fi considerat bagaj în exces, pentru care va trebui să plătiți taxa aplicabilă.
8.9.3. Câinele de asistență recunoscut și necesar unui pasager este transportat gratuit și, pe cât posibil, în cabină; vă rugăm să consultați paragraful 8.9.5.
8.9.4. În cazul zborurilor către sau din Statele Unite ale Americii, SWISS garantează că va respecta prevederile obligatorii ale 14 C.F.R. Partea 382 și ale altor legi care impun transportul gratuit al unui animal de asistență de către o persoană cu dizabilități, în măsura în care animalul de asistență este necesar pentru a ajuta pasagerul să îndeplinească sarcini sau activități în beneficiul său. Transportul este supus condițiilor preliminare recuperabile. SWISS only accepts dogs as assistant animals. Un pasager cu dizabilități care călătorește cu un câine de asistență își asumă întreaga responsabilitate pentru siguranța, sănătatea, bunăstarea și comportamentul câinelui său de asistență. Acest lucru se aplică și interacțiunii câinelui de asistență cu alți pasageri și membri ai echipajului în timpul zborului sau în zona porții de îmbarcare. Un pasager cu dizabilități care călătorește cu un câine de asistență este singurul responsabil pentru respectarea tuturor legilor, reglementărilor și cerințelor aplicabile în țara, statul sau teritoriul către și/sau din care este transportat câinele de asistență și/sau în care se află o destinație intermediară a pasagerului. Acest lucru se aplică în special certificatelor de sănătate, permiselor și vaccinărilor necesare. Răspunderea pasagerului include, de asemenea, toate costurile sau consecințele care decurg din nerespectarea acestor legi și reglementări, inclusiv carantina câinelui de asistență la sosire.
8.9.5. Vă rugăm să rețineți că, pentru un zbor sigur și fără probleme, animalul dumneavoastră trebuie să fie dresat să se comporte corespunzător într-un mediu public. Transportul animalelor în cabină este permis numai cu condiția ca animalul dumneavoastră să vă asculte și să se comporte corespunzător. Dacă animalul dumneavoastră nu se comportă adecvat, vi se poate solicita să îi puneți botniță pentru transport, să îl încărcați în cală (dacă este disponibil un container de transport) sau transportul poate fi refuzat.
Animalele care călătoresc în cabină (inclusiv containerele de transport, dacă este cazul) trebuie să încapă în spațiul pentru picioare al scaunului dumneavoastră și să fie fixate corespunzător pe toată durata șederii la bord.
9.1 Orare
9.1.1 Orele de zbor indicate în orare pot suferi modificări între data publicării lor și data călătoriei efective. Nu putem garanta aceste ore și ele nu fac parte din acordul contractual încheiat cu noi.
9.1.2 Înainte de a accepta rezervarea dvs., vă vom informa cu privire la ora de zbor programată valabilă la momentul respectiv și o vom indica pe biletul dvs. de avion. Cu toate acestea, este posibil să fie necesar să modificăm ora de zbor programată după emiterea biletului. Dacă ne furnizați o adresă de contact, vom face tot posibilul să vă informăm cu privire la orice astfel de modificări. În cazul în care efectuăm o modificare semnificativă a orei de zbor programate după ce ați achiziționat biletul de avion, dar noua oră nu este acceptabilă pentru dvs. și nu putem să vă rezervăm un zbor alternativ care să fie mai acceptabil pentru dvs., veți avea dreptul la o rambursare în conformitate cu punctul 10.2 de mai jos.
9.2 Anulări, devieri și întârzieri
9.2.1 Vom lua toate măsurile necesare pentru a vă transporta pe dumneavoastră și bagajele dumneavoastră la timp. Pentru a evita anularea zborurilor, în circumstanțe excepționale, putem aranja ca un zbor să fie operat în numele nostru de către un transportator și/sau o aeronavă alternativă.
9.2.2 Dacă anulăm un zbor sau nu reușim să operăm un zbor în conformitate cu orarul de zbor, sau nu reușim să aterizăm la destinația finală sau la escala dvs., sau dacă pierdeți zborul de legătură pentru care aveți o rezervare confirmată, puteți alege una dintre următoarele opțiuni. Dispozițiile prezentului acord sunt rezervate:
- Puteți zbura cu un alt zbor programat al nostru pe care există locuri disponibile, fără costuri suplimentare și, dacă este necesar, cu o prelungire a valabilității biletului dvs. de avion; sau
- Vă vom rambursa prețul segmentului (segmentelor) de zbor pe care nu l-ați utilizat; sau
- Vă vom rambursa tariful corespunzător în conformitate cu articolul 10.2 de mai jos; sau
- Dacă nu este posibil să vă transportăm la destinația indicată pe biletul dvs. de avion într-un termen rezonabil folosind serviciile noastre și dacă nu doriți o rambursare, putem folosi serviciile unui alt transportator ales de noi pentru a vă duce la destinație.
9.2.3 Dacă se produce oricare dintre evenimentele specificate la 9.2.1, opțiunile descrise la articolul 9.2.2 sunt singurele și exclusivele opțiuni disponibile pentru dumneavoastră. Nu vom avea nicio altă răspundere față de dumneavoastră; prevederile Convenției rămân rezervate.
9.2.4 Dacă, din cauza suprarezervării, nu vă putem oferi un loc pe un zbor pentru care aveți o rezervare confirmată, vă vom oferi o compensație pentru refuzul la îmbarcare, în conformitate cu legislația aplicabilă și cu propriile noastre reguli privind refuzul la îmbarcare (a se vedea articolul 16).
10.1 Generalități
Vom rambursa biletele sau cupoanele de zbor neutilizate în conformitate cu prevederile tarifare aplicabile, după cum urmează:
10.1.1 Cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul articol, avem dreptul să efectuăm o rambursare fie persoanei menționate pe bilet, fie persoanei care a achitat biletul, cu condiția să se poată prezenta dovezi satisfăcătoare ale respectivei plăți.
10.1.2 Dacă biletul a fost achitat de o altă persoană decât pasagerul menționat pe acesta și dacă biletul indică existența unei restricții privind rambursările, vom efectua rambursarea numai către persoana care a achitat biletul sau în conformitate cu instrucțiunile respectivei persoane.
10.1.3 Rambursările biletelor de avion plătite cu cardul de credit vor fi creditate numai în contul utilizat inițial pentru plata biletelor. Suma rambursată va fi echivalentă numai cu suma și moneda specificate pe biletul de avion, în conformitate cu termenii și condițiile din prezenta clauză. Suma rambursată creditată în contul titularului cardului de credit poate diferi de suma plătită inițial pentru biletul de avion rambursat, din cauza conversiilor și comisioanelor percepute de compania de carduri de credit. Aceste diferențe nu constituie motive pentru reclamații împotriva noastră din partea beneficiarului rambursării.
10.2 Rambursări involuntare
10.2.1 Dacă anulăm un zbor, nu operăm un zbor în mod rezonabil conform orarului, nu aterizăm la destinația finală sau la escala dvs. sau vă facem să pierdeți un zbor de legătură pentru care aveți o rezervare confirmată, vă vom rambursa banii.
10.2.2 Dacă nu ați utilizat niciun cupon de zbor, vă vom rambursa tariful plătit, inclusiv toate taxele și comisioanele.
10.2.3 Dacă ați utilizat unul sau mai multe cupoane de zbor, vă vom rambursa cel puțin diferența dintre tariful plătit și tariful aplicabil pentru călătoria între punctele pentru care a fost utilizat biletul. De asemenea, vă vom rambursa toate taxele și comisioanele pe care le-ați plătit pentru rutele din biletul dvs. pe care nu le-ați parcurs.
10.3 Rambursări voluntare
Dacă aveți dreptul la o rambursare în baza condițiilor tarifare aplicabile biletului dvs. din alte motive decât cele menționate la punctul 10.2, rambursarea se va efectua în conformitate cu următoarele principii:
10.3.1 Dacă nu ați utilizat niciun cupon de zbor, veți primi tariful plătit minus penalizarea de anulare, taxa de serviciu și OPC, dacă este cazul.
10.3.2 Dacă au fost utilizate unul sau mai multe cupoane de zbor, vom rambursa cel puțin diferența dintre tariful plătit și tariful aplicabil între punctele pentru care a fost utilizat biletul, minus penalizarea de anulare, taxa de serviciu și OPC, dacă este cazul. Taxele aeroportuare și guvernamentale neutilizate sunt rambursabile, cu excepția cazului în care autoritățile guvernamentale specifică altfel.
10.4 Dreptul de a refuza o rambursare
10.4.1 Putem refuza rambursarea dacă nu solicitați o astfel de rambursare până după expirarea valabilității biletului de avion în cauză.
10.4.2 Putem refuza rambursarea unui bilet de avion care ne-a fost prezentat nouă sau unei autorități ca dovadă a intenției de a părăsi țara în cauză, cu excepția cazului în care puteți demonstra în mod satisfăcător că aveți permisiunea de a rămâne în țară sau că veți părăsi țara respectivă cu un alt transportator sau cu un alt mijloc de transport.
10.5 Moneda
Ne rezervăm dreptul de a efectua rambursarea în același mod și în aceeași monedă utilizată pentru plata biletului.
10.6 Rambursarea plăților
Rambursările sunt efectuate numai de către compania aeriană care a emis inițial biletul sau de către agentul autorizat, în conformitate cu propriile reglementări.
11.1 Generalități
Dacă, în opinia noastră, vă comportați într-un mod care pune în pericol aeronava sau orice persoană sau bunuri aflate la bord, obstrucționați echipajul sau nu respectați instrucțiunile echipajului, în special în ceea ce privește fumatul sau consumul de alcool sau droguri, sau dacă vă comportați într-un mod care provoacă disconfort, neplăceri, daune sau vătămări altor pasageri sau echipajului, putem lua măsurile pe care le considerăm necesare în mod rezonabil pentru a împiedica continuarea unui astfel de comportament. Vă putem obliga să părăsiți aeronava sau să refuzăm să vă transportăm în continuare. De asemenea, vă putem reține sau aresta. Puteți fi urmărit penal pentru orice infracțiuni pe care le-ați comis la bord.
Este interzis consumul de alcool adus personal la bord. De asemenea, este interzis să aduceți droguri la bord sau să le consumați la bord.
Fumatul este interzis pe toate zborurile SWISS.
11.2 Dispozitive electronice
Din motive de siguranță, putem interzice sau restricționa utilizarea la bordul aeronavei a echipamentelor electronice, în special a telefoanelor mobile, laptopurilor, înregistratoarelor portabile, radiourilor portabile, CD playere, jocurilor electronice sau dispozitivelor de transmisie, jucăriilor controlate prin radio și walkie-talkie-urilor. Utilizarea aparatelor auditive și a stimulatorilor cardiaci este permisă.
12.1 Rezervări și alte servicii: Serviciile suplimentare nu sunt incluse în mod standard în toate tarifele oferite. Pentru aceste servicii se pot aplica taxe suplimentare. Termenii și condițiile acestor servicii suplimentare, inclusiv orice taxe suplimentare relevante, pot varia în funcție de moment și de canalul de vânzare.
12.2 Dacă facem aranjamente pentru dvs. cu o terță parte pentru a furniza orice servicii, altele decât transportul aerian, sau dacă emitem un bilet sau un voucher referitor la transportul sau serviciile (altele decât transportul aerian) furnizate de o terță parte, cum ar fi rezervări de hotel sau închirieri de mașini, vom acționa exclusiv ca agent pentru această terță parte și se vor aplica termenii și condițiile proprii ale acesteia.
12.3 Dacă vă furnizăm și transport terestru, este posibil să se aplice alte reglementări pentru acest tip de transport. Aceste reglementări sunt disponibile la cerere.
13.1 Generalități
13.1.1 Sunteți responsabil pentru obținerea tuturor documentelor de călătorie și vizelor necesare și pentru respectarea tuturor legilor, reglementărilor și directivelor țărilor din care zburați, către care zburați sau prin care zburați în timpul călătoriei. De asemenea, sunteți responsabil pentru a afla ce documente de imigrare sunt necesare pentru călătoria dvs.
13.1.2 Nu vom fi responsabili pentru niciun eșec din partea dvs. în obținerea documentelor de imigrare sau a vizelor necesare, sau pentru orice nerespectare din partea dvs. a legilor, reglementărilor și directivelor țărilor în cauză.
13.2 Documente de călătorie
Înainte de călătorie, trebuie să prezentați toate documentele de intrare, ieșire, sănătate și alte documente cerute de legea, regulamentul sau directiva țărilor în cauză. Avem dreptul să facem și să păstrăm copii ale acestor documente sau să le scanăm electronic. Ne rezervăm dreptul de a vă refuza transportul dacă nu respectați aceste cerințe sau dacă documentele dvs. de călătorie nu par să fie în ordine.
13.3 Refuzul intrării
Dacă vi se refuză intrarea într-o țară, veți fi responsabil pentru plata oricărei amenzi sau taxe impuse companiei noastre de către autoritățile competente, precum și pentru costul transportului dvs. din țara respectivă. Tariful perceput pentru transportul dvs. până la punctul în care vi s-a refuzat intrarea nu va fi rambursat.
13.4 Răspunderea pasagerului pentru amenzi, costuri de reținere etc.
Dacă suntem obligați să plătim vreo amendă sau penalitate sau să suportăm vreo cheltuială din cauza nerespectării de către dvs. a legilor, reglementărilor sau directivelor din orice țară, sau dacă nu puteți prezenta documentele necesare, veți fi obligat să ne rambursați la cerere orice sumă plătită sau cheltuială suportată. Avem dreptul să deducem valoarea cupoanelor neutilizate din biletul dvs. de avion sau orice alte sume care vi se datorează din suma respectivă sau din cheltuiala respectivă.
13.5 Controlul vamal
Trebuie să fiți prezent la orice inspecție a bagajelor dvs. efectuată de autoritățile vamale sau de alte autorități, la cererea acestora. Nu suntem responsabili față de dvs. pentru orice pierdere sau daună suferită de dvs. în cursul unei astfel de inspecții sau ca urmare a nerespectării acestei cerințe.
13.6 Inspecția de securitate
Trebuie să vă supuneți tuturor controalelor de securitate dispuse de autorități, oficialii aeroportului, transportatori sau noi înșine.
13.7 Sondaje telefonice
La www.bloctel.gouv.frThe link will be opened in a new browser tab, French passengers have the option of having their telephone number deleted from the telephone directory. We will not use these telephone numbers for marketing purposes.
14.1 Începând cu 25 mai 2018, companiile aeriene care operează zboruri din Elveția către statele membre ale UE sunt obligate să transfere înregistrările cu numele pasagerilor (PNR) către autoritățile competente din aceste țări. Acest transfer este prevăzut de Directiva (UE) 2016/681 privind utilizarea datelor din registrul cu numele pasagerilor (PNR) pentru prevenirea, detectarea, investigarea și urmărirea penală a infracțiunilor de terorism și a infracțiunilor grave (www.eurlex.europa.euThe link will be opened in a new browser tab) precum și de legile naționale de transpunere corespunzătoare din statele membre ale UE și se efectuează în conformitate cu Legea federală elvețiană privind protecția datelor.
14.2 Înregistrările cu numele pasagerilor (datele PNR) conțin informații despre pasageri colectate de compania aeriană în timpul proceselor de rezervare și check-in. Aceste înregistrări de date furnizează informații despre detaliile călătoriei fiecărui pasager în parte și sunt stocate în sistemele de rezervare și control al plecărilor ale transportatorului aerian. Aceste înregistrări de date pot conține o serie de informații, cum ar fi datele călătoriei, itinerarul călătoriei, informații despre bilete, date de contact, informații despre operatorul turistic, detalii de plată, numere de locuri și informații despre bagaje. O listă detaliată a acestor informații poate fi găsită în apendicele I la Directiva (UE) 2016/681. Aceste date sunt transmise unităților de informații despre pasageri (PIU) din țările de plecare și de destinație ale statelor membre ale UE. Unitățile de informații despre pasageri sunt autorizate să analizeze și să prelucreze aceste date în scopul prevenirii, detectării, investigării și urmăririi penale a infracțiunilor grave și a infracțiunilor de terorism. În plus, unitățile de informații despre pasageri sunt autorizate să transmită datele PNR autorităților competente din propria țară, birourilor centrale PIU ale altor state membre ale UE, precum și Europol.
14.3 Fiecare pasager are dreptul la protecția datelor sale cu caracter personal, inclusiv dreptul de acces, rectificare, ștergere și restricționare, precum și dreptul la despăgubiri și căi de atac. Aceste drepturi sunt prevăzute în Legea federală elvețiană privind protecția datelor (art. 15) și în Directiva (UE) 2016/680 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, investigării, detectării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor penale, precum și libera circulație a acestor date și de abrogare a Deciziei-cadru 2008/977/JAI a Consiliului (www.eur-lex.europa.euThe link will be opened in a new browser tab) (art. 12-17).
Transportul care urmează să fie efectuat de noi și de alți transportatori în baza unui bilet unic sau a unui bilet de legătură va fi considerat un transport unic în sensul Convenției. Cu toate acestea, vă atragem atenția asupra articolului 16.1.5.
16.1 Dispoziții generale
16.1.1 Răspunderea noastră și răspunderea fiecărui transportator implicat în călătoria dumneavoastră vor fi determinate de Convenție, de legile aplicabile și de Condițiile noastre de transport sau de Condițiile de transport ale transportatorului în cauză.
16.1.2 Cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul document, se aplică normele de răspundere prevăzute în Convenție.
16.1.3 Dacă transportul dumneavoastră nu este supus regulilor de răspundere ale Convenției, se aplică prevederile legislației elvețiene; se aplică, de asemenea, următoarele prevederi.
16.1.4 Răspunderea noastră este limitată sau exclusă dacă sunteți responsabil sau parțial responsabil pentru daune sau dacă acestea au fost cauzate sau parțial cauzate de o terță parte. În cazul refuzului transportului în conformitate cu art. 7.1 din prezentele Condiții de transport, răspunderea noastră este exclusă în măsura permisă de lege; în special, nu vom fi responsabili pentru niciun prejudiciu indirect.
16.1.5 Vom fi responsabili numai pentru daunele survenite în timpul transportului pe zboruri sau segmente de zbor în care codul nostru de desemnare apare pe biletul pentru zborul sau segmentul de zbor în cauză. Dacă emitem un bilet sau acceptăm bagaje pentru transport de către un alt transportator, facem acest lucru numai în calitate de agenți ai celuilalt transportator. În cazul bagajelor înregistrate, însă, aveți dreptul să depuneți o reclamație împotriva primului sau ultimului transportator.
16.1.6 Dacă contractul dvs. de transport este încheiat cu un alt transportator, iar noi suntem transportatorul dvs., sau dacă contractul dvs. de transport este încheiat cu noi, iar dvs. sunteți transportat de un alt transportator (codeshare) și dacă în timpul transportului respectiv se produc daune, puteți depune cererea de despăgubire și solicita despăgubiri fie de la noi, fie de la celălalt transportator.
16.1.7 Nu suntem responsabili pentru daunele rezultate din respectarea dispozițiilor legale sau oficiale, sau pentru daunele rezultate din nerespectarea acestora de către dumneavoastră.
16.1.8 Cu excepția cazului în care se specifică altfel în prezentele Condiții, vom fi răspunzători față de dumneavoastră numai pentru daunele compensatorii recuperabile pentru pierderile dovedite, în conformitate cu Convenția.
16.1.9 Nu suntem răspunzători pentru niciun fel de boală, vătămare, invaliditate sau deces atribuibile stării fizice existente a dumneavoastră sau oricărei deteriorări a acesteia.
16.1.10 Contractul de transport, inclusiv prezentele Condiții de transport și restricțiile privind răspunderea, se aplică și agenților noștri autorizați, angajaților și asistenților noștri. Suma totală recuperabilă de la noi și de la agenții, angajații și asistenții autorizați nu va depăși suma răspunderii noastre proprii.
16.1.11 Nicio prevedere din prezentele Condiții de transport nu va renunța la orice excludere sau limitare a răspunderii noastre în temeiul Convenției sau al legilor aplicabile, cu excepția cazului în care se prevede expres altfel în prezentele Condiții.
16.2 Deteriorarea bagajelor și întârzierea bagajelor
16.2.1 Suntem responsabili pentru daunele cauzate bagajelor înregistrate și pentru întârzierea bagajelor în conformitate cu Convenția. Dacă transportul este supus Convenției de la Montreal, suntem responsabili indiferent de vina noastră. Nu suntem responsabili pentru bagajele înregistrate dacă și în măsura în care daunele au rezultat din defecte inerente, calitatea sau viciile bagajelor. În cazul bagajelor neînregistrate, inclusiv al articolelor personale, suntem responsabili dacă daunele au rezultat din vina noastră. În cazul întârzierii bagajelor, nu suntem responsabili dacă am luat toate măsurile care ar putea fi necesare în mod rezonabil pentru a evita daunele sau dacă ne-a fost imposibil să luăm astfel de măsuri.
16.2.2 În cazul deteriorării bagajelor înregistrate sau al întârzierii acestora, răspunderea noastră va fi limitată la maximum 22 DST pe kilogram; iar în cazul deteriorării bagajelor neînregistrate, răspunderea noastră va fi limitată la maximum 332 DST pe pasager, dacă transportul este supus Convenției de la Varșovia (Protocolul de la Haga/Protocolul de la Montreal, versiunea nr. 2). Dacă Convenția este aplicabilă, răspunderea noastră pentru bagajele înregistrate și neînregistrate și pentru deteriorarea și/sau întârzierea bagajelor înregistrate va fi limitată la 1.519 DST pe pasager.
16.2.3 Limitele specificate la 16.2.2 cu privire la Convenția de la Varșovia/Protocolul de la Haga nu se aplică dacă am cauzat deteriorarea intenționat sau din neglijență și cu cunoștința că o astfel de deteriorare ar putea avea loc.
16.2.4 În cazurile în care greutatea unui bagaj nu a fost înregistrată la check-in, vom presupune că greutatea totală a bagajelor înregistrate nu a depășit limita de bagaje gratuite pentru clasa de călătorie respectivă. Dacă ați declarat în scris că articolul are o valoare mai mare decât aceasta la check-in (și ați plătit taxa suplimentară corespunzătoare), vom fi responsabili pentru orice daune aduse acestui articol până la valoarea mai mare declarată.
16.2.5 Sunteți răspunzător pentru daunele cauzate de bagajul dvs. dacă acestea se datorează neglijenței dvs. Acest lucru este valabil pentru orice daune cauzate de bagajul dvs. altor persoane, proprietății terților sau proprietății noastre.
16.2.6 Nu suntem responsabili pentru daunele cauzate articolelor care nu sunt înregistrate ca bagaje în conformitate cu punctul 8.3 de mai sus, inclusiv bunuri fragile sau perisabile sau articole deosebit de valoroase, cum ar fi bani, chei, medicamente, bijuterii, metale prețioase, computere, dispozitive electronice, valori mobiliare sau alte obiecte de valoare, documente de afaceri, pașapoarte, alte documente de identitate sau mostre.
16.3 Daune personale sau vătămări corporale
În cazul în care suntem responsabili pentru decesul, vătămarea corporală sau alte riscuri pentru sănătatea dumneavoastră, se aplică termenii acordului și ai Directivei (CE) 2027/97 în versiunea modificată prin Directiva (CE) 889/2002 (cu condiția ca aceasta să fi intrat în vigoare în Elveția) și următoarele condiții.
16.3.1 Nu se aplică nicio limitare a răspunderii în cazul daunelor personale sau vătămărilor corporale, în conformitate cu articolul 17 din Convenție.
16.3.2 Pentru orice pretenții de până la 128.821 DST, nu vom invoca apărarea că noi sau un alt transportator nu am fost vinovați de producerea daunelor.
16.3.3 Cu excepția cazurilor prevăzute la punctele 16.3.1 și 16.3.2 de mai sus, ne rezervăm toate drepturile de apărare împotriva unor astfel de pretenții, în conformitate cu Convenția și legislația națională aplicabilă. În ceea ce privește terții, ne rezervăm, de asemenea, toate drepturile de recurs împotriva oricărei alte persoane, inclusiv, fără limitare, drepturile de contribuție și despăgubire.
16.3.4 Vă vom despăgubi pe dvs. sau pe rudele dvs. apropiate pentru daunele suferite efectiv, cu condiția ca aceste daune să nu fie acoperite de polițe de asigurare sau instituții similare care pot, la rândul lor, să ne solicite despăgubiri. De asemenea, vă vom despăgubi pentru daunele morale în conformitate cu legislația aplicabilă.
16.3.5 În cazul în care suferiți un accident la bordul uneia dintre aeronavele noastre și decedați, sunteți rănit sau suferiți alte leziuni corporale, sau în cazul în care un astfel de eveniment are loc la bordul unui zbor pentru care suntem indicați ca transportator în documentul de transport, vom efectua, în termen de 15 zile de la stabilirea persoanei îndreptățite la despăgubiri, o plată în avans pentru a acoperi nevoile financiare imediate.
Suma avansului care va fi plătită va fi determinată de gravitatea daunelor sau a vătămărilor suferite. În caz de deces, aceasta va fi de 16.000 DST per pasager.
16.3.6 Plata unui astfel de avans nu constituie o acceptare a răspunderii din partea noastră. De asemenea, putem deduce aceste plăți din orice sume ulterioare pe care suntem obligați să le plătim ca urmare a răspunderii noastre. Această plată în avans va trebui rambursată dacă se dovedește ulterior că ați cauzat sau contribuit la propria deces sau vătămare prin propriul comportament, în special prin neglijență din partea dvs., sau dacă decesul dvs. a fost cauzat sau a contribuit la acesta o boală sau o deficiență existentă. Același lucru se aplică dacă persoana care primește plata în avans a cauzat sau a contribuit la deces sau vătămare prin neglijență sau nu are dreptul la despăgubiri compensatorii.
16.4 Răspunderea în caz de întârziere
Dacă suntem responsabili pentru întârzierea dumneavoastră, răspunderea noastră va fi limitată la 5.346 DST pe pasager, în conformitate cu Convenția. Nu suntem responsabili dacă am luat toate măsurile care ar putea fi necesare în mod rezonabil pentru a evita prejudiciul sau dacă ne-a fost imposibil să luăm astfel de măsuri. Vă rugăm să rețineți că art. 9 din aceste Condiții se poate aplica și în cazurile de întârziere.
16.5 Răspunderea în cazul zborurilor în code-share
În cazul zborurilor operate de noi ca servicii codeshare în asociere cu un alt transportator, vom fi responsabili față de pasagerii care au încheiat un contract de transport cu noi și pe biletele cărora suntem indicați ca transportator prin codul nostru de desemnare. Vom fi responsabili pentru daunele cauzate pasagerilor partenerului nostru codeshare numai dacă suntem operatorul zborului pe care se produce dauna (a se vedea și art. 16.1.6).
18.1 Notificarea reclamațiilor
18.1.1 Acceptarea bagajelor de către dumneavoastră, în calitate de posesor al biletului de bagaj, fără reclamații la momentul livrării, va fi considerată o dovadă suficientă că am livrat bagajele în stare bună și în conformitate cu contractul de transport, cu excepția cazului în care dovediți contrariul.
18.1.2 Dacă doriți să depuneți o reclamație sau să intentați o acțiune în justiție cu privire la deteriorarea bagajelor înregistrate, trebuie să ne anunțați imediat ce descoperiți deteriorarea și în termen de cel mult șapte (7) zile de la primirea bagajelor. Dacă doriți să depuneți o reclamație sau să intentați o acțiune în justiție cu privire la întârzierea livrării bagajelor înregistrate, trebuie să ne anunțați în termen de douăzeci și una (21) de zile de la data la care bagajele au fost puse la dispoziția dumneavoastră. Toate aceste notificări trebuie făcute în scris.
18.2 Prescripția acțiunilor
Orice drept la despăgubiri expiră dacă nu se introduce o acțiune în termen de doi ani de la data sosirii la destinație, de la data la care aeronava trebuia să sosească sau de la data la care transportul a încetat. Metoda de calculare a termenului de prescripție se stabilește în conformitate cu legislația instanței competente.
Contractul de transport și dispozițiile legale asociate acestuia sunt supuse legislației elvețiene, cu excepția cazului în care aplicarea unei alte legislații naționale este obligatorie.
Titlul fiecărui articol din prezentele Condiții de transport are doar rol informativ și nu poate fi utilizat pentru interpretarea textului.
Prezentele Condiții au fost aprobate de Oficiul Federal Elvețian pentru Aviație Civilă la data de 25 februarie 2005, în conformitate cu art. 4 din Regulamentul elvețian privind transportul aerian.
Versiunea germană aprobată a prezentelor Condiții generale de transport prevalează asupra versiunilor traduse.